恋愛中に使える中国語の熱愛ラブラブの至極の会話フレーズ29選!

熱愛中に使える中国語の恋愛フレーズ


「熱愛ラブラブ」なんて柄にもないタイトルを付けてしまいました(笑)

でも、恋人同士がよく使うような表現って中国語の参考書にはあまり出てきません

キスしたい、嫉妬する、手をつなぐ、抱きしめる・・・どれも見たことないですね(笑)

そこで今回は、絶賛熱愛恋愛中(あ、これは中国語じゃないですよ)の恋人たちに向けて、愛を伝える便利なフレーズをまとめてみました!

恋人同士で使えるできるだけ短めの恋愛フレーズを厳選してみました。

ポイントとなる単語やフレーズを赤字で示したので、中国語が少しでもできる人は応用もしながら使ってみてくださいね。

kammy
それではさっそく解説いってみましょ〜!

キスして

qīn yī ge

亲一个

チンイーガ

キスして


qīn wǒ yī xià

亲我一下

チンウォーイーシア

キスして

「亲(qīn)」は「キスする」という意味の動詞で、2つの文とも意味は同じです。

スポンサーリンク

キスしていい?

kě yǐ qīn nǐ má

可以亲你吗?

クーイーチンニーマ

キスしていい?

「可以(クーイー)〜?」はできるかどうかの許可をたずねる表現です。

文末の「吗(マ)」は疑問文をつくるときに使います。

参考:「できる・できない」の3つの中国語|会・能・可以の意味と使い分け

キスしたい

wǒ xiǎng qīn nǐ

我想亲你

ウォーシャンチンニー

キスしたい

「我想〜」で「〜したい」という意味です。

英語でいえば「I want〜」にあたる表現になります。

参考:中国語の「〜したい・〜が欲しい」の表現

スポンサーリンク

ヤキモチやいた?

nǐ chī cù le má

吃醋了吗?

ニーチーツーラマ

ヤキモチやいた?

「吃醋」は直訳すると「酢を食べる」ですが、これが「ヤキモチをやく」という意味で日常会話で使われるフレーズです。

嫉妬は日本語と同じ「嫉妒(jí dù)」という単語もありますが、日常会話では「吃醋」のほうを使うことがほとんどです。

手つなご

qiān shǒu ba

牵手

チエンショウバ

手つなご

「拉拉手(lā lā shǒu)」という言い方もあり、どちらでもOKです。

スポンサーリンク

元彼は何人いたの?

nǐ yǒu jǐ gè qián nán yǒu

你有几个前男友

ニーヨウジーガチエンナンヨウ?

元カレは何人いたの?

「前男友」は「元カレ」のこと。「元カノ」は「前女友(qián nǚ yǒu)」です。

「以前的男朋友」が略されて「前男友」というのが元カレの一般的な言い方になっています。

kammy
これは付き合い始めは気になったりしますよねぇ!「没有,你是第一个(君が初めてだよ)」が無難な返事ですかねぇ(笑)

縁があるね

wǒ men hěn yǒu yuán fèn de

我们很有缘分

ウォーメンヘンヨウユエンフェンダ

私たちって縁があるんだね

スポンサーリンク

毎日電話してね

měi tiān gěi wǒ dǎ diàn huà a

每天给我打电话

メイティエンゲイウォーダーディエンフアア

毎日電話してね

語尾の「啊」は語調をマイルドにするために付けるものです。

ウィーチャットで連絡するよ

wǎn shàng wēi xìn lián xì nǐ ba

晚上微信联系你

ワンシャンウェイシンリエンシーニーバ

夜にウィーチャットで連絡するよ

スポンサーリンク

愛してる?

ài wǒ má

爱我吗?

アイウォーマ

愛してる?

本当に可愛いね

nǐ zhēn kě ài

你真可爱

ニージェンクーアイ

本当に可愛いね

可愛いの別の表現や、「めちゃくちゃ可愛い」などと強調する表現については下記の2つのリンクを御覧ください。

スタイルいいね

shēn cái hěn hǎo

身材很好

シェンツァイヘンハオ

スタイルいいね

「スタイル」のことを「身材(shēn cái)」といいます。

kammy
身材ってなんかすごく直接的な表現ですねぇ!

かっこいいね

你好

ニーハオシュアイロ

あなたほんとにかっこいいね

「かっこいい」の表現については下記のリンクをご覧ください。

思いやりがあって優しいね

nǐ yòu tǐ tiē yòu wēn róu

你又体贴温柔

ニーヨウティーティエヨウウェンロウ

あなたは思いやりがあるし優しいね

体贴=思いやりがある、温柔=やさしい、という意味です。

あなたといると幸せ

hé nǐ zài yī qǐ gǎn jué hěn xìng fú

和你在一起感觉很幸福

フーニーザイイーチーガンジュエヘンシンフー

あなたと一緒にいるととても幸せ

感觉很幸福」は「觉得很辛福」でもほとんど意味は変わりません。

I miss you

xiǎng nǐ a

想你

シャンニーア

あなたが愛しい

英語の「I miss you」の意味です。

kammy
この「I miss you」と「想你」の翻訳ってほんと難しい気がします。

おやすみ、ハニー

wǎn ān   qīn ài de

晚安,亲爱的

ワンアン チンアイダ

おやすみ、ハニー

「亲爱的」というのは「あなた」「ハニー」「ダーリン」といった親しみを込めて相手を呼ぶときの呼び方です。

男性から女性、女性から男性、どちらからも使える便利な恋愛ワードです。

同じような意味として「宝贝(bǎo bèi)」もあります。「ベイビー」という感じです。

キスをあげる

gěi nǐ qīn yī gè

给你一个

ゲイニーチンイーガ

キスをあげる

「亲(qīn)」は「キスする」という意味です。

甘えたい

wǒ xiǎng sā jiāo

我想撒娇

ウォーシャンサージャオ

甘えたい

「撒娇(sā jiāo)」「甘える」という意味です。

子どもが「甘える、ぐずる」というときにも同じ表現をします。

エッチな人

nǐ shì sè láng

你是色狼

ニーシースーラン

あなたエッチね

「色狼」で「エッチな人」という意味になります。

kammy
なんで色の狼(おおかみ)なんでしょうね。

もっと近くにきて

zài guò lái yī diǎn

过来一点

ザイグオライイーディエン

もっと近くにきて

離れたくない

wǒ bù xiǎng lí kāi nǐ

我不想离开

ウォープシャンリーカイニー

君から離れたくない

がんばって勉強するよ

wǒ yào nǔ lì xué xí hàn yǔ

我要努力学习汉语

ウォーヤオヌーリーシュエシーハンユー

がんばって中国語を勉強するよ

「勉強する」は「学习(xué xí)」です。

kammy
なんかここで突然現実的な一文が入ってきましたね。

君を帰さないよ

jīn tiān bù ràng nǐ huí qù

今天不让你回去

ジンティエンプランニーフイチ

今日は君を帰さないよ

kammy
え、え、帰さないって何するの?いや〜ん!

帰りたくない

jīn tiān wǒ bù xiǎng huí qù le

今天我不想回去了

ジンティエンウォープシャンフイチーラ

今日は帰りたくないよ

kammy
いいぞ、いいぞー!帰るなー!(笑)

飲んだらキスしたくなった

yī hē jiǔ jiù xiǎn qīn nǐ

一喝酒就想亲你

イーフージウジウシャンチンニー

飲んだらキスしたくなってきた

「一…就〜」という構文を使っているので、少しレベルの高い文章かもしれません。

kammy
もう単純に「キスしたい」でいいよ〜、余計な言い分けいらんわぁ(笑)

抱きしめて

bào bao wǒ ba

抱抱我

バオバオウォーバ

抱きしめて

「我想抱你」で「あなたを抱きしめたい」という意味になります。

「抱抱」と動詞を繰り返すと、「ちょっと」というような軽めの意味が含まれます。

エッチしたい

xiǎng zuò ài le

做爱

シャンズオアイラ

エッチしたくなった

kammy
きゃー!

目つぶって

bì shàng yǎn jìng

闭上眼睛

ビーシャンイエンジン

目つぶって

まとめ

伝えたいフレーズは見つかりましたでしょうか?

今回はこの辺で。

再见~!

※ちなみに下記の本を参考にしました。もっと際どいここには書けないような表現もたくさん出ています(笑)




スポンサーリンク
スポンサーリンク