「愛してる・好き・大好き」中国語の愛の会話フレーズ総まとめ

愛してる・好き・大好きの中国語表現

「愛してる」「好き」「大好き」などの愛を伝える会話フレーズを集めてみました。

基本はやはり誰でも知っている「我爱你」です。

愛の力に余計なものは不要ですが、でも伝える言葉は必要です(笑)

ということで、ここでは「愛のフレーズ」を基本から応用までたっぷり紹介していきましょう!

kammy
さっそく解説いきましょ〜!

「愛してる」の中国語

wǒ ài nǐ

我爱你

ウォ アイ ニー

あなたを愛してます

中国語を知らない人でも知っていそうな有名フレーズ。

日本語だと

  • あなたを愛しています
  • 君を愛してるよ
  • お前を愛してる

いろいろな表現ができますが、中国語はすべて「我爱你」でいいのがポイントです。

多少のイントネーションの違いなどはあっても、基本は「我爱你」ひと筋でOK。

kammy
このあたりは英語の「I love you」と似ていますね。
より詳しくはこちらも

いわゆる「人称代名詞」について説明しています。

「あなた・私・彼・彼女」の中国語表現|恋人同士の「あなた」は?

520=愛してると書かれた花束

520=愛してると書かれた花束@重慶

「520」という数字は、その読みが「我爱你」と似ていることから「愛してる」の意味としても使われます。

ちなみに、この「爱」という表現は、相手が人ではなくても使えます。

wǒ ài kàn diàn shì

看电视

ウォーアイカンディエンシー

私はテレビを見るのが大好きです。

tā ài shuō huà

说话

ターアイ シュオフア

彼女は話すのが大好きです(おしゃべりです)

主語 + 爱 + 好きなもの・こと

というのが基本的な文型です。

ちなみに例文2つ目で出てきた「話す」という中国語表現はけっこうたくさんあります。

詳しくは→「話す・喋る・会話する」の中国語|いろんな「話す」をこれでマスター!

 

スポンサーリンク

「好きです」の会話表現

wǒ xǐ huān nǐ

喜欢

ウォー シーフアン ニー

あなたが好きです。

「喜欢」は「好き」という意味なので、「我喜欢你」で「私はあなたが好きです」という意味になります。

これも上で紹介した「我爱你」と同様、「あなた・私」の呼称を気にする必要はありません

  • あなたが好きです
  • 君が好き
  • お前が好きだ

すべて同じ表現、「我喜欢你」になります。

  • 酔った勢いでこっそり上司に伝える「あなたが好きです」
  • 河原で夕暮れに向かって叫ぶ青春の「お前が好きだー!」
  • イケメンがハンサムに伝えるボーイズラブの「君が好きだ」

どれもすべて同じ「我喜欢你」です。

kammy
いやいや、この例はなに?

「大好きです」の会話表現

wǒ hěn xǐ huān nǐ

很喜欢

ウォーヘンシーフアンニー

あなたが大好きです。

「很」は強調をあらわす言葉です。なので「很喜欢」で「とても好きです」という意味になります。

この「很」の部分を他の単語に変えることで、好きの度合いを強めることもできます。

  • 真的喜欢你(wǒ zhēn de xǐ huān nǐ) すごく好き
  • 特别喜欢你(wǒ tè bié xǐ huān nǐ) 特に好き
  • 非常喜欢你(wǒ fēi cháng xǐ huān nǐ) めちゃくちゃ好き

また、「爱」と同じように人だけではなく好きな物事についても「喜欢」は使えます。

主語 + 喜欢 + 好きなもの・こと

例文をあげておきましょう。

wǒ xǐ huān xī guā

喜欢西瓜

ウォーシーフアンシーグア

私はスイカが好きです。

wǒ xǐ huān tiào wǔ

喜欢跳舞

ウォーシーフアンティアオウー

私は踊るのが好きです。

西瓜=スイカ、跳舞=踊る

kammy
この例文はいたって普通の例文ですね!

スポンサーリンク

愛を伝える会話フレーズ集

どれくらい好きかを伝える表現集

wǒ ài sǐ nǐ le

爱死

ウォーアイスニーラ

死ぬほど愛してる

「~死了」という表現は文字通り「(死にそうになるほど)すごく〜だ」という意味になります。

この「〜死了」は他の形容詞などと組み合わされて使われることもあります。

  • 笑死了(面白すぎる)
  • 冷死了(寒すぎる)
  • 饿死了(お腹が減って死にそう)

などがあって口語でよく使われる表現です。


wǒ hǎo xiàng yào xǐ huān shàng nǐ le

我好像喜欢上

ウォーハオシャンシーフアンシャンニーラ

あなたのことが好きになってしまったようです。

きゃー!この表現いいですねぇ!(笑)

想像力を刺激される表現ですよね。

どういう人がどういう状況でどう伝えるんでしょう、なんか想像するだけでドキドキしちゃいますね!

「好像」は「どうやら〜のようだ」の意味。

「喜欢上」は「好きになってしまった」というようなニュアンスの表現です。

  • 同窓会をきっかけに地元で何回も遊ぶようになった幼馴染から・・・「なんか好きになっちゃったよ」
  • 顔なじみの古本屋で物静かな店員さんから突然・・・「好きになってしまったようです」
  • スパイ活動中、敵のアジトで危機一髪の場面、一か八かの突撃の前にパートナーが・・・「あなたのこと好きになっちゃったみたい」

いやぁ、このフレーズ一番好きだなぁ・・・

kammy
いや、だからこの例はなんですか?今回はひとりで興奮しすぎですね(笑)

yī zhí dōu méi yǒu shuō   dàn shì wǒ xǐ huān nǐ

一直都没有说,但是我喜欢

イージードウメイヨウシュオ  ダンシウォーシーフアンニー

ずっと言えなかったけれど、あなたが好きです。

「一直」は「ずっと」「但是」は「しかし」を意味する中国語です。

ちょっと組み合わせを変えて「我一直都喜欢你」にすると「ずっとあなたが好きでした」になります。

これも胸キュンフレーズですね!


bù guǎn lí nǐ duō yuǎn   wǒ dōu xǐ huān nǐ

不管离你多远,我都喜欢

プーグアンリーニードゥオユエン  ウォードウシーフアンニー

どんなに離れていても、あなたのことが好きです。

「不管〜」で「どんなに〜であろうと」という意味になります。

遠距離恋愛をはじめる前に、ひとこと伝えたいフレーズかな。


wǒ xū yào nǐ

需要

ウォーシューヤオニー

君が必要なんだ

シチュエーションによっては、

「人手が足りないからちょっと手貸して?」

的な意味にもなります。

雰囲気と言い方に工夫が必要なフレーズです。


wǒ xiǎng bào nǐ

我想

ウォー シャン バオニー

抱きしめたい

「想」は「〜したい」「抱」は「抱きしめる」なので、「我想抱你」で「抱きしめたい」になります。

「我想抱抱」=「ぎゅっとして」などと言ったりもします。

kammy
Mr.Childrenの名曲「抱きしめたい」の中国語は「想拥抱你」みたいですね。「拥抱」は「抱きしめる、抱擁する」という意味です。

wǒ xiǎng nǐ

ウォー シャン ニー

あなたが愛しい・恋しい

英語の「I miss you」と同じです。

正確に日本語に訳すのがなかなか難しい表現ですね。

というのも日本語の「愛しい、恋しい」はもっと重い響きがありますが、中国語の「我想你」にはそこまで重厚な意味がないことも多いからです。

「会いたい」くらいの意味で使われることも多いのがこの「誰々+想+誰々」の表現です。

kammy
この意味でも本当に「I miss you」に似ていますね。

付き合いをお願いする会話表現

zuò wǒ nǚ péng you

做我女朋友

ズオ ウォー ニュウポンヨウ

彼女になってください

nǐ yuan yi dāng wǒ nǚ péng you ma

你愿意当我女朋友吗?

ニーユエンイー ダンウォー ニューポンヨウ マ?

彼女になってくれますか?

両方ともに「彼女になってください」と告白するときのフレーズです。

「女朋友」の部分を「男朋友」に変えれば「彼氏になってください」の意味になります。

永遠を誓うフレーズ集

wǒ men jié hūn ba

我们结婚吧

ウォーメン  ジエフン バ

結婚しよう


wǒ ài nǐ yī bèi zǐ

我爱你一辈子

ウォーアイニーイーベイズ

一生愛しているよ

「一辈子」は「一生」の意味です。


wǒ men yǒng yuǎn zài yī qǐ

我们永远在一起

ウォーメン ヨンユエン ザイイーチー

私たちずっと一緒だよ

「永远」は「永遠」、「在一起」は「一緒に」の意味です。


wǒ yǒng yuǎn ài nǐ

我永远爱你

ウォー ヨンユエン アイ ニー

永遠に君を愛すよ

まとめ

  • 愛してる = 我爱你
  • 好きです = 我喜欢你
  • 大好きです = 我很喜欢你

今回のテーマをずばっとまとめてしまうとこうなります。

それにしても今回は面白かった!

例文がいろいろサイコーでしたね。考えたり想像するのが楽しかったです(笑)

それでは今回は名残惜しいですがこの辺で。

なお、中国語会話全般については「中国語の会話総まとめ」に網羅的に分かりやすくまとめてあります。ぜひあわせてご覧ください。

また、恋愛中に使えるフレーズについては「至極の愛のフレーズ」にまとめました。あわせてご覧ください!

それでは今回はこの辺で。

再见~!

このブログの筆者が主催するオンラインサロンです↓