「なぜ・なんで・どうして」の中国語|理由や原因をたずねるフレーズ集

なぜ・なんで・どうしての中国語表現

「なぜ」「なんで」「どうして」と理由や原因をたずねる中国語を紹介します。

  • 为什么(wèi shén me)ウェイシェマ
  • 怎么(zěn me)ゼマ

の2つがそのフレーズです。

この2つの微妙なニュアンスの違いも説明します。

また、「なぜなら〜」と理由を説明する中国語表現もあわせて見ていきましょう。

  • なぜなら〜 = 因为〜(yīn wèi)
kammy
それでは解説いってみましょ〜!

「为什么」ー「なぜ?」の中国語その1

wèi shén me

为什么

ウェイシェマ

なぜ/どうして

nǐ wèi shén me lái le

为什么来了?

ニーウェイシェマライラ

あなたはなぜ来たの?

文章のかたちとしては

主語 + 为什么 + 述語?

になります。

また、「为什么?」だけを単独で使って「なぜ?」「どうして?」とたずねることもできます。

「为什么」の例文集

nǐ wèi shén me bú qù

为什么不去?

ニーウェイシェマプーチー

あなたはなぜ行かないの?

tā wèi shén me bú shuì jiào

为什么不睡觉?

ターウェイシェマプーシュイジャオ

彼女はどうして寝ないの?

tā wèi shén me dài zhe hēi sè de kǒu zhào

为什么带着黑色的口罩?

彼はどうして黒いマスクを付けているんですか?

最後の例文はちょっとおまけで書いてみましたっ!

kammy
おまけってなんですか・・・

中国では白いマスクではなく、黒いマスクを付けることが多いです。

有名人が付けていたのでそれのちょっとした流行という側面もあります。

日本でも最近は黒いマスクが増えてますね。黒マスクについてはこちらも→中国人が黒のマスクを付ける理由

「到底为什么(dào dǐ wèi shén me)」「いったい全体どうして??」という表現もあります。「なぜ」を強調して疑問文をつくる方法です。なぜなのか検討もつかないときによく使われます。

スポンサーリンク

「怎么」ー「なぜ?」の中国語その2

zěn me

怎么

ゼマ

なぜ/どうして

文章のかたちとしては

主語 + 怎么 + 述語?

になり、「为什么」と同じ使い方です。

「怎么」の例文集

jīn tiān zěn me zhè me rè

今天怎么这么热?

ジンティエン ゼマ ジェマ ルー

今日はなんでこんなに暑いの?

tā zěn me bù chī fàn

怎么不吃饭?

ターゼマプチーファン

彼女はどうしてご飯を食べないの?

为什么と怎么の違い

基本的には「为什么」も「怎么」も同じ「なぜ」「どうして」をたずねるフレーズです。

ただ、「怎么」のほうは「どうして」の原因を追求する語調を強めることができます。

大げさにいえば「どうして〜なの?」と少し攻め寄るようなニュアンスを出すことができるという意味です。

これを相原茂先生は「いぶかりの怎么」と呼んでいます。

例文を使って詳しくみてみましょう!

nǐ zěn me hái bù huí jiā

怎么还不回家?

ニーゼマハイプフイジア

あなたはどうしてまだ帰らないの?

どうして家に帰らないのか、その理由だけを聞いているわけではなく、「どうしてまだ帰ってこないの?いったい何してるの?(早く帰ってきなさい)」といったニュアンスを含んだ表現になります。

相原先生の表現を借りれば、相手を「いぶかる」のです。不満を含むことも多い。

これが「为什么」を使った「你为什么还不回家?」になると、「なぜまだ帰らないの?」とただ単純にその理由だけを尋ねていることになります。

kammy
奥さんに言われたらドキッとしちゃう例文ですね。あれ、ドキッとするのは僕だけ?

もうひとつ例文をみてみましょう。

nǐ wèi shén me diǎn zhè gè cài

为什么点这个菜?

なんでこの料理を選んだの?


nǐ zěn me diǎn zhè gè cài

怎么点这个菜?

どうしてこんな料理を選んだの?

「为什么」のほうは純粋に理由を聞いています。

一方で、「怎么」のほうは「どうしてこんな料理頼んじゃうかなぁ・・・」的な少し不満気味なニュアンスが込められています。

kammy

同じ「なぜ、どうして」でも含むニュアンスがけっこう違うんですね。

スポンサーリンク

「〜だから」と理由を答える中国語

「为什么?」と聞かれたら「因为〜」=「〜だから」と答えます。

例文をみてみましょう!

yīn wèi tā zhǎng de hěn piào liàng

因为她长得很漂亮

インウェイ ター ジャンダ ヘン ピャオリャン

なぜなら彼女は綺麗だから

「どうして彼女のことが好きなの?」と聞かれたときの回答でしょうか。

より単純に「因为她很漂亮」と言うこともできます。

「きれい」の表現についてはこちらも→中国語で「きれい(綺麗)」はどう言う?

「〜だから」と理由を説明する表現については、下記の記事に詳しくまとめました。

「なぜなら〜だから・・・」の中国語|原因と結果を説明する接続詞

まとめ

「なぜ」「なんで」「どうして」と理由や原因をたずねる

  • 为什么(wèi shén me)ウェイシェマ
  • 怎么(zěn me)ゼマ

という2つのフレーズを紹介しました。

また、「怎么」は否定形をとることで語調を強めることも説明しました。

それでは今回はこの辺で。

再见~!

このブログの筆者が主催するオンラインサロンです↓