中国語の「里」の意味・使い方はこれで完璧!|方位詞の用法をマスターしよう!

中国語の「里」や「上」などの方位詞の使い方

中国語の「里(li)」は「〜の中」といった意味です。

たとえば、「家里 jiāli」といえば「家の中」という意味になります。

ただ、微妙なニュアンスが理解しづらいところがあります。

ここでは中国語の「里(li)」の意味と使い方について詳しく説明しますが、最初に次の2つの例文を比べてみてください。

  • 我在家
  • 我在家

この2つはどちらも「私は家にいる」という意味です。

どちらの文章も文法的には正しいです。

では、「里」がある場合とない場合、どう違うのでしょうか?

今回はこの「里」をはじめとする「方位詞」と呼ばれる語について解説していきます。

後半では、同じく方位詞である「上 shang」の使い方や、「里」はいつ付けていつ付けないのか、付ける名詞と付けない名詞の分類についても解説していきますね。

中国語に触れ始めて約20年になる筆者が、どこよりも分かりやすく解説しました。

ここを読めば「里」や「上」の意味と使い方がスッキリと分かるようになりますよ(^^

kammy
それではさっそく解説お願いしまーす!

名詞を場所化する「里」という方位詞

「里」のような名詞の後につけて場所、位置、方角をあらわす語を「方位詞」と呼びます。

ほかにも「上」、「前」、「右」などもあります→一覧を下でまとめてあります

kammy
方位詞という名前は覚えなくてもよいです。そんなものが文法的にはあるんだな程度でみておき、このページを見終わったら忘れても大丈夫です(笑)

方位詞の大切な役割として、「名詞を場所化」するという役割があります。

上の例文で出てきた「家」という単語は、家というモノを表す場合にも使えるし、家という場所を表す場合にも使えます

場所としての意味を表したいときにはこの方位詞をつけることで、場所や方角を表したりすることができるのです。

例文を見てみましょう!

1) 照片在手机

2)◯ 照片在手机

訳:写真はスマホの中にある。

1)の例文は正しくありません。

「手机」はスマホ・携帯というモノであって、場所ではないからです。1)の文章を正しくするには、スマホをモノから場所へ変換しないといけません。

そのときに使うのが「里 lǐ」です。

「里」という方位詞は、モノを場所化する働きをもっています。手机に里をつけて「手机里」とすることで、場所をあらわす語にしてあげると正しい文章になります。

スポンサーリンク

「上」という方位詞

「上」という方位詞も日常会話でよく使われるので少し解説しておきましょう!

里と上の違い
  • 里:場所を「空間」として捉えるとき
    • 口袋 kǒu dài lǐ(ポケット),钱包 qián bāo lǐ(財布),房间 fáng jiān lǐ(部屋)
  • 上:場所を「面」として捉えるとき
    •  chuáng shàng(ベッド), qiáng shàng(壁), lù shàng(道)

例文をみてみましょう!

zhuō zǐ shàng yǒu píng guǒ

桌子有苹果

机の上にりんごがある。

chē shàng kàn shǒu jī

看手机

車内でスマホを見る。

車については、中をあらわす「里」でもよさそうですが、日常的には「上」を使います

飛行機も「飞机電車も「火车」「高铁となり、乗り物については「上」を使うのが一般的なようです。注意しましょう!

kammy
日本語の場合、乗り物は「中」とか「内」を使いますが、中国人は乗り物を「平面」として捉えているんですかねぇ?

里や上を付ける名詞、付けない名詞

名詞には、「里」や「上」が不要な単語や省略可能なものもあります。また、里や上を必ず付けなければならないものもあります。

下の表では、方位詞がその3種類を整理しました。

方位詞が必要かどうか 名詞の特徴
不要 地名、国名などの固有名詞。場所を指す確定性の高いもの。 日本,中国,北京,上海
省略可能 場所をあらわす意味を含んでいるもの。 家,学校,教室,办公室,食堂,邮局,图书馆,商店,酒店,公园,游泳池,车站,机场,停车场
必要 固有性、場所性がともに薄いもの。 口袋里,书包里,冰箱里,院子里,屋子里,房间里,床上,墙上,桌子上,路上,街上,河里/上,海里/上,手里/上

例文をいくつか見てみましょう!

  • 日本有富士山
  • 日本里有富士山

訳:日本には富士山があります。

「日本」は固有の国名なので「里」は付けません。同じように都市名も「里」は付けません。


  • 学校有三个游泳池
  • 学校里有三个游泳池

訳:学校にはプールが3つあります。

kammy
3つもプールがあるってどんな学校??

この場合はどちらでもOKです。

上の表にも書いてありますが、「家」「教室」「图书馆」「公园」なども省略可能です。


  • 口袋里有两个面包
  • 口袋有两个面包

訳:ポケットの中にパンが2つあります。

kammy
2つも入ってたらつぶれてるだろうなぁ・・・

「口袋」には必ず「里」が必要で、そのままでは文章が成り立ちません。

上の表にも書いてありますが、「冰箱(冷蔵庫)」「院子(中庭)」「房间(部屋)」などには必ず「里」が必要です。

スポンサーリンク

その他の方位詞と合成方位詞

方位詞 边 biān 面 miàn 方 fāng 
shàng 上边 うえ 上面 うえ/うえ側
xià 下边 した 下面 した/したがわ
里边 なか/内側 里面 なか/内側
wài 外边 そと/外側 外面 そと/外側
qián 前边 まえ 前面 まえ側 前方 前方
hòu 后边 うしろ 后面 うしろ側 后方 後方
zuǒ 左边 ひだり 左面 ひだり側 左方 左の方
yòu 右边 みぎ 右面 みぎ側 右方 右の方
dōng 东边 ひがし 东面 東側 东方 東の方
nán 南边 みなみ 南面 南側 南方 南の方
西 西边 にし 西面 西側 西方 西の方
běi 北边 きた 北面 北側 北方 北の方

「上」「里」などの方位詞は、「边」や「面」などと組み合わせて使うことがあります。

なお、「边」も「面」ほとんど同じ意味です。

また、「边」は「边儿 biān ér」、「面」は「面儿 miàn ér」と それぞれアール化することがあります。

方位詞と「边」や「面」が組み合わさったものは合成方位詞と呼ばれます。

この方位詞をまとめた表を中心として、このページは下記の本を参考にしました。まさにタイトル通り、中国語学習者の「Why? なぜ」に答える文法書で、ほとんどの疑問はこの本で解決します。中国語中級者以上を狙う人は、手元に置いておいて疑問が出るたびに辞書的に使いたい一冊です(私もそのように使っています)

created by Rinker
¥3,785 (2024/04/20 09:13:04時点 Amazon調べ-詳細)

その他、おすすめの参考書は中国語勉強の中級者向けのおすすめ参考書まとめ:ときめきの上海はダントツ

まとめ

  • 我在家
  • 我在家里

という2つの文章をきっかけに、「里」の使い方をみてきました。

「里」とともによく使われる「上」の用例についても解説しました。

「里」や「上」のような名詞を場所化する語は方位詞と呼ばれ、名詞によってそれが不要なもの、省略可能なもの、必要なものの3種類に分けられることも説明しました。

それでは今回はこの辺で。

再见~!

このブログの筆者が主催するオンラインサロンです↓