中国人は真似するのが上手いのか下手なのか
こんにちは!kammyです。 日本のお菓子にそっくり 先日、高速鉄道のなかでお菓子を買ったときのこと。 ポテトチップスのようなのですが、あけて食べてみると、「じゃがポックル」そっくりでした。 「じゃがポックル」とは、もと…
こんにちは!kammyです。 日本のお菓子にそっくり 先日、高速鉄道のなかでお菓子を買ったときのこと。 ポテトチップスのようなのですが、あけて食べてみると、「じゃがポックル」そっくりでした。 「じゃがポックル」とは、もと…
こんにちは!kammyです。 中国の春節といえば爆竹と花火というイメージがあるでしょうか? そのイメージはあっているのですが、その量は年々すくなくなっています。 今回はそんな話です。
こんにちは!kammyです。 「あけましておめでとう」=「新年快楽」!? 「あけましておめでとう」の中国語訳は「新年快楽」です。 Google翻訳でもそう出てくるので、一般的な翻訳なのでしょう。 でも、日本人からすると違…
こんにちは!kammyです。 キッチンが走る! 中国人の妻が驚きの目でいつも見ていた番組に、NHKの「キッチンが走る!」があります。 もう放送は終了してしまったのですが、テーマとしてはキッチン付きの車で全国各地を旅しなが…
こんにちは!kammyです。 中国人は、数字に対する意識が一般的に日本よりも強いです。 電話番号は下4桁が「8888」「6666」というのが多いし、車のナンバーや携帯番号にもこだわりを持っている人が多いようです。 日本人…
こんにちは!kammyです。 エアーチャイナのりんごジュース 先日、エアーチャイナの飛行機を利用したときのことです。 普段はANAの飛行機を使うのですが、そのときはいろんな都合でエアーチャイナにしました。 その名のとおり…
こんにちは!kammyです。 別記事で「冷たい中国人」について紹介していますが、今回は「熱い中国人」について紹介します。 >>>中国人の冷たい接客対応に私が思うこと
こんにちは!kammyです。 冷たい接客対応というとネガティブなイメージがありますが、個人的には好きなんです。 ええ、マゾです。 なぜ好きなのか?というのを考えてみました。 日本の接客対応も少し見直したほうがいいんじゃな…
こんにちは!kammyです。 人気の日本商品を持ってかえる 日本の商品を代わりに買って、中国に持ってかえることを中国語で「代購」と言います。 たとえば、日本に旅行にいく人に、欲しい日本商品を伝えて代わりに買ってきてもらう…
こんにちは!kammyです。 相原茂さんの中国語の本 中国語の勉強をしていたときに、相原茂さんという方の本によくお世話になりました。 中国語に関する本をかなり多く出されていて、どれもほとんどハズレがありません。 ついでに…