「なぜなら〜」「〜だから」「〜なので」と原因と結果を説明したいとき、中国語ではどう表現するのでしょうか?
因为 + (原因), 所以 + (結果)
これが基本文型です。
基本はこれだけなので、マスターするのは難しくありません。
部分的に省略したり、順番を入れ替えたりもできるので、それについても説明していきます。
その基本文型は下のようになります。
因为 + (原因), 所以 + (結果)
因为:yīn wèi (インウェイ)
所以:suǒ yǐ (スオイー)
〜という原因だから、〜という結果になった
「因为」に続けて原因を説明する文章、「所以」に続けて結果を説明する文章、というのが基本文型になります。
なお、「因为」「所以」のどちらか一方を省略して文章をつくることもできます。
これだけだとイメージしづらいので、どしどし例文を見ていきましょう!
スポンサーリンク
すべての例文で冒頭の「因为」は付けなくても意味は同じままで使えます。
yīn wèi wǒ gǎn mào le, suǒ yǐ zài jiā lǐ shuì jiào/jué
因为我感冒了,所以在家里睡觉
風邪を引いたので、家で寝ています。
yīn wèi tā zuó tiān hē tài duō le, suǒ yǐ jīn tiān hái méi yǒu shàng bān
因为他昨天喝太多了,所以今天还没有上班
彼は昨日飲みすぎたので、今日はまだ出勤していません。
yīn wèi wǒ gāo xiě yā suǒ yǐ měi tiān yào chī yào
因为我高血压,所以每天要吃药
私は高血圧なので、毎日薬を飲んでいます。
原因と結果の順番を逆にすることもできます。
また、その場合「所以」は省略することが多いです。
文型としては、(結果), 因为 + (原因)となります。
wǒ è sǐ le, yīn wèi jīn tiān méi yǒu chī zǎo fàn
我饿死了,因为今天没有吃早饭
ものすごくお腹がすいた、なぜなら今日は朝ごはんを食べなかったから。
tā cí diào le, yīn wèi tā zhǎo dào gèng hǎo de gōng zuò
他辞掉了,因为他找到更好的工作
彼は辞めたよ、なぜならもっといい仕事を見つけたから。
スポンサーリンク
「所以=だから」のみで文章をつくることも可能です。
suǒ yǐ wǒ shuō yào dài yǔ sǎn
所以我说要带雨伞
だから傘持ってきたほうがいいって言ったのさ
suǒ yǐ gǎn bú shàng zuò huǒ chē
所以赶不上坐火车
だから電車に間に合わなかったんだよ
因为 + (原因), 所以 + (結果)
因为:yīn wèi (インウェイ)
所以:suǒ yǐ (スオイー)
〜という原因だから、〜という結果になった
いかがでしたでしょうか?
この基本文型を覚えておけば、あとはそれの簡単な応用です。
「因为」もしくは「所以」だけでも使えるということも紹介しました。
なお、中国語の勉強法については「おすすめの勉強法と参考書・アプリのまとめ」に詳しく書いたのでぜひご覧ください。
中国語の文法事項ついては「中国語文法ーその特徴と各項目を総まとめ」にどこよりも分かりやすくまとめているのであわせてご覧ください。
それでは今回はこの辺で。
再见~!