Categories: 中国語の文法

「好」の意味と使い方を徹底解説!全10パターン

「好」で一番よく使うフレーズは「好的」かと思います。

これは「いいよ、了解」の意味になりますが、他にも「好」には「良い」「終わり」といったような意味があります。

kammy
「好き」っていう意味はないんですよね?

字はまったく同じですが、日本語の「好き」という意味は中国語の「好」にはありません

「好き」は「喜欢」という別の中国語になります。

下記では「好」を使うフレーズや単語をたくさん紹介していきます!

kammy
それでは解説いってみましょ〜!

よく使う「好」の基本フレーズ

「良い」という基本的な意味

もっとも基本的な意味としては英語の「Good」=「良い」という意味になります。

hěn hǎo de dōng xī

的东西

ヘンハオダドンシ

とても良い物

hěn hǎo de rén

的人

ヘンハオダレン

とても良い人

京劇では、客席から観客が「好!」と声掛けをします。これはあえて日本語に訳せば「良いよ!」といった感じになるでしょうか。

「了解、分かりました」:「了解の好的」

もっとも使用頻度の高い「好」は、この「好的」だろうと思います。

日本語にすれば「OK」「いいよ」といった了解をあらわす表現として使われます。

míng tiān yī qǐ chī fàn ba

明天一起去吃饭吧

ミンティエンイーチーチーファンバ

明日いっしょにご飯を食べよう。


hǎo de

好的

ハオダ

いいよ

付き合い始めの可愛い彼女から

nǐ gěi wǒ mǎi GUCCI de shǒu tí bāo ba

你给我买GUCCI的手提包吧

GUCCIのハンドバック買ってね


hǎo de

好的

ハオダ

いいよ

この「了解の好的」は、「好」と一文字だけでも表現することができます。

一文字でも「好的」と同じ意味で、「了解、分かりました」という同意をあらわします。

kammy
好的でもだけでもほぼ同じってことですね。

「終わりました」:「完了の好了」

「好的」と「好了」は一文字違いですが、意味はかなり違うものになります。

nǐ gǎn mào hǎo le má  

你感冒好了吗?

ニーガンマオハオラマ

風邪はよくなったの?


hǎo le

好了

ハオラ

治ったよ

zuò yè zuò hǎo le má

作业做好了吗?

ズオイエズオハオラマ

宿題やり終わったの?


hǎo le

好了

ハオラ

できたよ

可愛い彼女から・・・

GUCCI de shǒu tí bāo nǐ mǎi hǎo le má

GUCCI的手提包你买好了吗?

GUCCIのハンドバック、買った?


hǎo le

好了

ハオラ

買いました

「なにかが出来上がった、完成した」というようなときに使います。

「いいよ、わかった」という意味ではないので、「好的」を代わりに使うことはできません。

「好了」のもうひとつの使い方

hǎo le hǎo le hǎo le

好了, 好了, 好了!

ハオラ ハオラ ハオラ

もういいよいいよ、もう分かった分かった

たとえば、子ども同士がケンカをしていて「もういいよ、もういいよ!」と声をかけたくなるような状況。

そういうときに大人が子どもたちに向かって「好了好了好了!」といって使います。

これも考え方によっては「もう終わりにして!」という意味なので、「完了の好了」の応用編ともいえるかもしれません。

「いいですか?」:「確認の好吗」

文末につけて「いいですか?」と確認をとりたいときに使う「好」です。

可愛い彼女から・・・

nǐ bāng wǒ pái duì   hǎo má   wǒ qù chī fàn

你帮我排队,好吗?我去吃饭

代わりに並んでてくれる?私ごはん食べてくる


hǎo de

好的・・・

ハオダ

いいよ

この「確認の好吗」「好不好」をその代わりとして使えます。

最後に念押しで「いい?」というようなニュアンスです。

「よし」:「終わりの好吧」

hǎo ba   jiù zhè yàng ba

好吧,就这样吧

ハオバ ジウジェーヤンバ

よし、今回はこれで

「好吧」は、「よし」「さぁ」などといったニュアンスで使われます。

スポンサーリンク

「好」の他の使い方

動詞の前に「好」をつけて、いろいろな意味をあらわす表現になります。

「好+動詞」

hǎo kàn

ハオカン

(見て)面白い

hǎo tīng

ハオティン

(聞いて)心地よい、素晴らしい

hǎo chī

ハオチー

おいしい

hǎo hē

ハオフー

(飲み物が)おいしい

動詞の前に「好」をつけて、いろいろな意味をあらわす表現になります。

挨拶のなかの「好」

挨拶のフレーズの含まれている「好」もあります。

nǐ hǎo

你好

ニーハオ

こんにちは

zǎo shàng hǎo

早上好

ザオシャンハオ

おはよう

wǎn shàng hǎo

晚上好

ワンシャンハオ

こんばんは

程度をあらわす「好」

「とても」に近いニュアンスで形容詞などの前に置かれて使われます。

hǎo kùn

hǎo lèi

hǎo wú liáo

无聊

「とても」という強調を意味する「很」とも似た意味になります。

違いは、「好」のほうがより主観的で、感情のこもった表現になるということです。

「很」と「好」の違いについてより詳しくは下記をご覧ください。

「好好」として使う

hǎo hao xiū xī

好好休息

ハオハオシウシ

よく休んでね

hǎo hao xué xí

好好学习

ハオハオシュエシー

しっかり勉強してね

まとめ

「好」は、ほんとうにたくさんの意味として使われていますね。

私もまとめてみるまでこんなに種類があるとは気付きませんでした(笑)

今回はこの辺で。

再见~!

kammy

約20年近く中国・中国人と関わっている中国通。中国や中国人のことが好きで、その面白さを伝えるべくブログを書いています。妻は中国人。