Categories: 中国語の文法

「話す・喋る・会話する」の中国語|いろんな「話す」もこれで完璧!

日本語と同じように中国語にもいろんな「話す」があります。

  • 说话(shuō huà):口に出して普通に話す
  • 讲话(jiǎng huà):スピーチする、話す
  • 聊天(liáo tiān):おしゃべりする

この代表的な3つの「話す」を中心に紹介します。

それから日本語の「話す」を使った例文を中国語ではどう表現するのかも見ていきます。

これで「話す」については完璧ですよ!

kammy
それでは解説いってみましょ〜!

3つの「話す」:「说话・讲话・聊天」

中国語 ピンイン カタカナ 意味
说话 shuō huà シュオフア 話す、しゃべる。
讲话 jiǎng huà ジャンフア 話す、しゃべる。スピーチする。
聊天 liáo tiān リャオティエン おしゃべりする。

最初に表にまとめてみました。

最初の2つ

  • 「说话(shuō huà)」
  • 「讲话(jiǎng huà)」

これらは同じ「話す」という意味で使われます。

2つの違いは 「讲话」のほうは「スピーチする」という意味でも使われるということです。

「说话」は「スピーチする」の意味では使えません。

3つ目の「聊天(liáo tiān)」はまさに日本語の「おしゃべりする」です。

「聊天」は「聊天(liáo tiān ér:リャオティアール)」とアール化して使われることもあります。
より詳しく!

「说话」と「讲话」はほとんど同じ意味で使われます。たとえば、

bù xǔ shuō huà = bù xǔ jiǎng huà

不许话 = 不许

訳:おしゃべりしてはいけません。

「スピーチする、講演する」という以外は、ほぼ同じと考えてよいです。

スポンサーリンク

「話す」の中国語例文集

それでは「話す」という表現の例文を見ていきましょう!

あなたと話す・友達と話す

wǒ xǐ huān gēn nǐ shuō huà

我喜欢说话

ウォー シーフアン ゲン ニー シュオフア

私はあなたと話すのが好きです。

「誰々と話す」と言いたい場合、次のようなかたちになります。

「和 or 跟」 + 誰々 + 「说话 or 讲话」

「我喜欢◯◯」で「私は◯◯が好きです」という意味なので、「我喜欢跟你说话」で「あなたと話すのが好きです」となります。

「说话」を「讲话」に置き換えても意味は同じです。

kammy
「和 」と「跟」も「誰々と」という同じ意味なので置き換え可能です。

中国語を話す・◯◯語を話す

wǒ xǐ huān shuō rì yǔ

我喜欢日语

ウォー シーフアン シュオ リーユ

私は日本語を話すの好きです。

「◯◯語話す」というときには「说◯◯語」といいます。

kammy
「说◯◯語」というのは、上のまとめ表には出てきませんでしたね。

「◯◯語」の部分に「話」が入ったと考えれば、上の「说话」はただ単に「話す」という意味なのが理解できるかと思います。

他の◯◯語の表現
  • 说英语(shuō yīng yǔ)→英語を話す
  • 说法语(shuō fǎ yǔ)→フランス語を話す
  • 说德语(shuō dé yǔ)→ドイツ語を話す
  • 说乌尔都话(shuō wū ěr dōu huà)→ウルドゥー語を話す
kammy
ちょっと待って!最後のウルドゥー語って何?

※パキスタンの公用語。母国語人口6,100万人。これは完全なる余談です(笑)

中国語が話せます

wǒ huì shuō zhōng wén

我会中文

ウォー フイ シュオ ジョンウェン

私は中国語が話せます。

こちらも「说◯◯語」を使った例文です。

「会」というのは、「できる」を意味する表現(助動詞)です。

「◯◯語を話せます」と表現するときには「会说◯◯語」となります。

「できる」の表現については、こちらもご覧ください→「できる・できない」を表す3つの中国語表現|可能や能力のフレーズ

中国語で話す・◯◯語で話す

yòng zhòng wén shuō huà

中文说话

ヨンジョンウェンシュオフア

中国語で話す

「◯◯語で話す」というときには「用◯◯語说话」となります。

スピーチ・講演として話す

yòng é yǔ jiǎng huà

俄语讲话

ヨンウーユージャンフア

ロシア語で話す(スピーチする)

「スピーチとして話す、講演する」という場合には「讲话」を使います。

会話する・おしゃべりする

wǒ hěn xǐ huān gēn nǐ liáo tiān

我很喜欢聊天

ウォー ヘン シーフアン ゲン ニー リャオティエン

私はあなたとおしゃべりするのが好きです。

「おしゃべりする」には「聊天」がぴったりです。

「和 or 跟」 + 誰々 + 「聊天(儿)」

文章のかたちとしては上のようになります。

「和 」「 跟」はどちらも「誰々と」という意味なので、置き換えても同じ意味です。

スポンサーリンク

何かを誰かに伝える(話す)

tā gào sù wǒ hǎo xiāo xī

告诉我好消息

ター ガオス ウォー ハオ シャオシ

彼は私にいい情報を伝える

「伝える」という意味の「話す」場合には、「告诉」が使われます。

英語でいえば「tell」になります。「talk」や「chat」ではないという意味ですね。

kammy
話すは話すでも、ちょっと例外的ですね。日本語だと「伝える」が近いですね。

話し合う、語り合う

lǎo shī gēn jiā zhǎng tán huà

老师家长谈话

ラオシーゲンジアジャンタンフア

先生が親と面談する(話す)

「谈话(tán huà)」は「話し合う、語らう」という意味で、テーマについて意見や主張を言い合ったりする語り合うイメージの「話す」です。

一般的な「話す」という日本語の語感とはちょっと違い、「話し合う、相談する」というニュアンスになります。

kammy
英語の「discuss」のニュアンスが少し含まれている感じですね。

スポンサーリンク

まとめ

中国語 ピンイン カタカナ 意味
说话 shuō huà シュオフア 話す、しゃべる。
讲话 jiǎng huà ジャンフア 話す、しゃべる。スピーチする。
聊天 liáo tiān リャオティエン おしゃべりする。

いろんな種類の「話す」がありますね。

  • 「◯◯語を話す」
  • 「◯◯語で話す」
  • 「スピーチとして話す」

などの表現を紹介してきました。

また、「告诉」「谈话」といった「話す」から派生した表現も見てきました。

それでは今回はこの辺で。

再见~!

kammy

約20年近く中国・中国人と関わっている中国通。中国や中国人のことが好きで、その面白さを伝えるべくブログを書いています。妻は中国人。